-
1 (the affluent) (употр . с глаголом во мн.ч.) богачи
Collective: affluentУниверсальный русско-английский словарь > (the affluent) (употр . с глаголом во мн.ч.) богачи
-
2 (обыкн . the boondocks) (употр . с глаголом во мн.ч.) глушь
Colloquial: boondocksУниверсальный русско-английский словарь > (обыкн . the boondocks) (употр . с глаголом во мн.ч.) глушь
-
3 (употр . с глаголом во мн.ч.) (the townsfolk) жители данного города
Collective: townsfolk, townspeopleУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) (the townsfolk) жители данного города
-
4 (употр . с глаголом во мн.ч.) акробатические упражнения
General subject: acrobaticsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) акробатические упражнения
-
5 (употр . с глаголом во мн.ч.) артистическая братия
Collective: showfolkУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) артистическая братия
-
6 (употр . с глаголом во мн.ч.) бедная руда
Mining: halvansУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) бедная руда
-
7 (употр . с глаголом во мн.ч.) белая горячка
Simple: jimjamsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) белая горячка
-
8 (употр . с глаголом во мн.ч.) бриджи
General subject: a pair of breechesУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) бриджи
-
9 (употр . с глаголом во мн.ч.) брюки в обтяжку с поясом ниже талии
General subject: hiphuggersУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) брюки в обтяжку с поясом ниже талии
-
10 (употр . с глаголом во мн.ч.) гимнастические упражнения
General subject: acrobaticsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) гимнастические упражнения
-
11 (употр . с глаголом во мн.ч.) знание математики
Colloquial: mathematic, mathematicsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) знание математики
-
12 (употр . с глаголом во мн.ч.) кожаные штаны ковбоев
Spanish: chaparajos, chaparejosУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) кожаные штаны ковбоев
-
13 (употр . с глаголом во мн.ч.) комиксы
American: funniesУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) комиксы
-
14 (употр . с глаголом во мн.ч.) ломание
General subject: theatricsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) ломание
-
15 (употр . с глаголом во мн.ч.) меховые штаны ковбоев
Spanish: chaparajos, chaparejosУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) меховые штаны ковбоев
-
16 (употр . с глаголом во мн.ч.) нанковые брюки
General subject: nankeens, nankinsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) нанковые брюки
-
17 (употр . с глаголом во мн.ч.) недвижимое имущество
Law: immovablesУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) недвижимое имущество
-
18 (употр . с глаголом во мн.ч.) от Capri pants
Abbreviation: CaprisУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) от Capri pants
-
19 (употр . с глаголом во мн.ч.) от knickerbockers
Colloquial: knickers, knicksУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) от knickerbockers
-
20 (употр . с глаголом во мн.ч.) отруби
General subject: siftingsУниверсальный русско-английский словарь > (употр . с глаголом во мн.ч.) отруби
См. также в других словарях:
Глаголом жечь сердца люден — Из стихотворения «Пророк» (1828) А. С. Пушкина (1799 1837): И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей». Смысл выражения: назначение истинного… … Словарь крылатых слов и выражений
Глаголом жечь сердца людей — Из стихотворения «Пророк» (1828) А. С. Пушкина (1799 1837): И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей». Смысл выражения: назначение истинного… … Словарь крылатых слов и выражений
глаголом жечь сердца — (иноск.) поучать, убеждать, распространять свет Ср. Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею Моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей! А.С. Пушкин. Пророк. Ср. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные. Деян.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Глаголом жечь сердца — Глаголомъ жечь сердца (иноск.) поучать, убѣждать, распространять свѣтъ. Ср. Возстань, пророкъ, и виждь, и внемли, Исполнись волею Моей, И, обходя моря и земли, Глаголомъ жги сердца людей! А. С. Пушкинъ. Пророкъ. Ср. И явились имъ раздѣляющіеся… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жегший глаголом — прил., кол во синонимов: 1 • писавший (86) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
согласование по лицу с глаголом — 1) моноперсональное согласование; 2) полиперсональное согласование (Например, в баскском языке зафиксировано трехаргументное спряжение, что связано с тем, что в глагольной словоформе выражается субъект и объект одновременно, может добавляться … Термины и понятия общей морфологии: Словарь-справочник
согласование по лицу с глаголом — 1) моноперсональное согласование; 2) полиперсональное согласование (Например, в баскском языке зафиксировано трехаргументное спряжение, что связано с тем, что в глагольной словоформе выражается субъект и объект одновременно, может добавляться и… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Синтаксис диалектов русского языка — Синтаксис диалектов русского языка модели словосочетаний, структурные схемы предложений, средства связи предложений друг с другом и другие синтаксические элементы, характеризующие языковые комплексы диалектов русского языка[1]. В сравнении… … Википедия
Личные местоимения в каталанском языке — В этой статье рассматриваются формы личных местоимений каталанского языка. Ударная форма Каталанский язык Русский язык jo я tu ты ell он ella она vostè вы (вежливая форма, ед. ч.) nosaltres мы vosaltres вы ells они (м. р.) elles они (ж. р.)… … Википедия
Связка (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Связка. Связка (копула, лат. copula) в лингвистике специальное слово для связи подлежащего и сказуемого, выраженного не глаголом, в предложении (в предложениях вроде Петя ( )… … Википедия
Синтаксис — СИНТАКСИС. Определение С. В определениях С. отражены три основных направления в изучении грамматики (см.) в целом направления логическое, психологическое и формальное. Так, наиболее распространенными определениями С. являются: 1) определение его… … Литературная энциклопедия